Ne ho una? O questa è una delle parti che hai trascurato?
It's not the taking off part you worry about, it's the landing.
Non è il decollo la parte delicata, ma l'atterraggio.
The death part you do alone, but I could have helped her with the dying.
Certo, la morte si affronta da soli, ma con me poteva affrontarla meglio.
We all appreciate the part you played in destroying the enemy beachhead.
Abbiamo tutti apprezzato il ruolo che hai avuto nella distruzione della testa di ponte nemica.
Because you take the wrong part, you get typecast, you're dead.
Perchè se scegli la parte sbagliata, diventi una comparsa, sei morta.
I want to be another body part you need, you know?
Voglio che tu abbia bisogno di un'altra parte di me.
I guess I understand why that's the only part you remember.
Credo di sapere perche' e' l'unica parte che non hai dimenticato.
If you do not wish to take part, you can notify us at any time so that we can exclude your data accordingly.
Qualora non doveste acconsentire, potete informarci in qualsiasi momento, per permetterci di cancellare e conseguentemente bloccare il trattamento dei vostri dati.
Follow the directions on your prescription label carefully, and ask your doctor or pharmacist to explain any part you do not understand.
Segua con attenzione le direzioni sulla vostra etichetta di prescrizione e chieda al vostro medico o farmacista di spiegare qualsiasi parte che non capite.
But for the most part, you know, killing's just bad.
Ma vedi, uccidere è normalmente sbagliato.
This is the part you tell me what's going on, the whole thing.
Ora mi devi dire cosa sta succedendo... Ogni cosa.
I will put a bullet in whatever body part you touch her with.
Ti pianto una pallottola nella parte del corpo con cui l'hai toccata.
Instructions: On the left of the page you have a lot of clothes and types of hair for Barbie and on the right part you can find shoes, caps and accessories.
Istruzioni: Sulla sinistra della pagina c’e un sacco di vestiti e tipi di capelli per Barbie e sulla parte destra si possono trovare delle scarpe, dei cappellini e degli accessori.
You're about to fly a dead alien's spaceship, and that's the part you have trouble believing?
Sta per pilotare l'astronave di un alieno morto e questa e' la parte a cui non riesce a credere?
That part you made quite clear.
Sei stato chiaro a questo riguardo.
Cami's part you just learned, and then there's young Joshua.
Hai appena appreso il ruolo ha avuto Cami.
Nancy, you don't ever have to apologize to me for any broken part you carry.
Nancy, non devi mai chiedere scusa a me per ogni parte frantumata che hai.
This is the part you give me back my fucking ring.
Ora mi restituisci quel cazzo di anello.
What, after everything else, this is the part you find hard to believe?
Dopo tutto quello che e' successo, non e' neanche la cosa piu' assurda.
And for the most part, you're right, I do.
E per la maggior parte hai ragione, e' cosi'.
The same part you once touched in me... the deep, small piece of her that longs for a better life.
La stessa che hai toccato in me... Quella profonda, piccola parte di lei... - Che desidera una vita migliore.
That's the part you have a problem with?
E' questa la parte che ti crea problemi?
I would like to pretend you understand the part you played.
Vorrei tu capissi la parte che hai giocato.
The part you and I have yet to discuss.
La parte di cui dobbiamo ancora discutere.
That's the part you save for me.
Quello lo tieni in serbo per me.
It's the coyote part you don't notice.
E' la parte del coyote che non si nota.
That's the part you were wrong about, Rohit.
E' qui che ti sbagli, Rohit.
It's the part you can't fix that's bothering me.
È la parte che dici di non poter sistemare che mi preoccupa.
Oh, that's the part you want me to take care of.
Oh, quella e' la parte di cui vuoi che mi occupi io.
That's the part you're not gonna like.
Ecco la parte che non le piacera'.
I hired you to look after it and for the most part, you did an excellent job.
L'ho assunta perche' se ne occupasse e per lo piu' ha svolto un lavoro eccellente.
This is the part you're gonna find particularly interesting, Agent Rhodes.
Questaè laparte che troverà più interessante.
To use this Web Part, you must use a browser that supports this element, such as Internet Explorer 7.0 or later.
Questa web part è utilizzabile solo con browser che supportano questo elemento, ad esempio Internet Explorer 7.0 o versione successiva.
It enables you to select the precise part you need, avoiding unnecessary returns.
Ti consente di selezionare la parte precisa di cui hai bisogno, evitando resi inutili.
It felt a bit girly to me, like a dress, and it had this baggy trouser part you had to tie really tight to avoid the embarrassment of them falling down.
Mi sembrava un po' effeminato, come un vestito, e i pantaloni avevano questa parte larga che si doveva legare stretta per evitare l'imbarazzo che cadessero.
And three: the part you have control over, the choices you make, the risks you take, and how you think about and respond to challenges and setbacks.
E tre: la parte su cui hai il controllo, le scelte che fai, i rischi che corri, e il modo in cui pensi e reagisci alle sfide e agli ostacoli.
2.9985549449921s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?